Бонус — глава команды переводчиков бумаги по моей версии.

Традиционно, слепленный комок, по чьему-то упущению называемый переводом, не подвергался пост-релизному анализу. А зря.

Что надо было перевести по-другому:

Flash — Скачок. Напряжения? Скачок вверх? Может вы хотели написать «рывок», а?

Cooldown Reduction — Сокращение. Сокращение чего? Здравого смысла? Или кадров, которые знали английский? Уж лучше бы назвали «откат»…

B.F. Sword — «Самый лучший меч». Вообще-то, нет. Из него делаются мечи получше. Для того, чтобы понять, что такое B.F. — погуглите B.F.G. Шутку юмора убили на корню.

Не в первый и не в последний раз. Хотя бы перевели как ОЧЕНЬ Большой Меч… Эх…

КАК ПОМЕНЯТЬ ЯЗЫК В ЛИГЕ ЛЕГЕНД

Skins — «образы». А оставить их скинами, как всем привычней, не?

Hextech Gunblade — «Хекстек-штык». Штык?? ШТЫК. Ганблейд. Это как? Переводом занимался человек, который вообще ни во что, кроме ЛоЛ`а не играл. Хотя нет, наверно, и в ЛоЛ он тоже не играл. Я прямо представляю его логику: Gunblade = Gun + Blade = Ружьё + Лезвие. Гуглим — находим штык.

Гений вы наш, ганблейд — это оружие из вселенной Final Fantasy, это не штык, это меч, в лезвии которого проходит ствол пистолета. Похоже по описанию на штык? Хотя для переводчиков бумаги, наверно, похоже…

Quicksilver Sach — «Кушак живого серебра». Quicksilver — это не серебро. Так называли ртуть, потому что она жидкая, а по цвету похожа на серебро. Как прилагательное Quicksilver означает «ртутный», «нестабильный», «непредсказуемый». Самый лучший вариант — «Нестабильный кушак». Можно также «Ртутный кушак», тоже вписывается в механику действия предмета.

Но «Кушак живого серебра»… Месье знает толк в «живых металлах».

Spirit Of The Spectral Wraith — «Дух Призрачного Мертвеца». Вдумайтесь! Дух Призрачного Мертвеца. Есть мертвец. Он становится призрачным. Как?

Видимо, мертвеца снова убили, и он стал призрачным. Затем, каким-то образом из него взяли дух. Нолан со своим Началом нервно курит в сторонке. И просит отсыпать того же.

The Brutalizer — Изувер. «Brutalizer» — означает «делающий брутальнее». Если вы считаете, что Изувер делает вас брутальнее, у меня для вас плохие новости…

Внезапно, я нашёл предметы с идеальным переводом. Это — Muramana, которую перевели как Мурамана, и Tiamat, который перевели как Тиамат. Это просто фантастика! Почему бы всё так не сделать, а? А то Тройственный Союз, Грань Бесконечности и Усиливающий фолиант — это просто эталон того, как НЕ надо делать переводы.

Это были предметы.

Теперь пройдусь по чемпионам.

Zed — «Living Shadow» — «Смена тени». Смена тени… На чью. Это «Живая тень»! Она же и в игре живая!

Volibear — «Frenzy» — «Бешенство». Бешенство — это болезнь такая, передаётся при укусе. Почему, когда Волибир кусает врага, он тоже не становится бешеным? Может, потому что, это не бешенство, а Ярость? Спасибо, что не написали «Буйный бред», с вас станется.

Varus — «Chain of Corruption — »Цепь порчи». Чем вам не понравился вариант «Порочная цепь»? Просто и понятно.

Читайте также:  Clash Лига Легенд это

Shyvanna — «Twin Bite» — «Двойная порция». Это, типо, шутка? «Двойной укус» уже не в моде? Самый простой вариант и тот исковеркали…

Olaf — «Reckless swing» — «Небрежный замах». То, что Олаф наносит урон себе — не небрежность, а безрассудство. Собственно, именно так Reckless и переводится. Зачем было переводить как-то по-хитрому — загадка.
Nunu — «Visionary» — «Провидец». Нуну — Провидец? Где это написано? Ну зачем было пороть отсебятину? Это переводится как «Мистик».

Mordecaiser —
«Mace of Spades» — «Гремящая палица»
«Creeping Death» — «Ползущая смерть»
«Siphon of Destruction» — «Область поражения»
«Children of the Grave» — «Дети могилы»

Обними и плачь. Все способности Мордекайзера — отсылки к песням или группам Хэви металла. Уж лучше бы вы подобрали аналоги в русском роке, чем переводили дословно, либо оставили как есть. В текущем виде эти названия Мордекайзеру не подходят никак. Вы бы ещё его W назвали «Удар радуги».

Озвучка.

Самый большой ЭПИК ФЕЙЛ в русском переводе.

Мальзахар, Кассадин, Чо`Гат и пара других персонажей озвучены с помощью жестяной банки. Даже если забыть об этом, озвучка всё равно вызывает рвотные позывы: Мальзахар и Фиддл говорят очень весело и игриво, причём, коверкая фразы.

Кассадин выдаёт перлы в духе — «ты ноль без палочки» и что-то про полное ничтожество. Null и Void, ага. Классно, классно. Дословный перевод рулит. Я бы даже сказал: по-сло-вес-ный.

Кэйтлин говорит «Фокус-покус», а Джейс выдаёт такие перлы, как «ЭЛЕКТРИФИКАЦИЯ» (всей страны, лол?), «ВРЕМЯ МОЛОТА» (о таком перце как McHammer никто не слышал, что ли?) и прочие дурные фразочки. Я называю этот перевод а-ля отвали.

О! Чуть не забыл! Фраза Нуну, которая преследует меня до сих пор в кошмарах: «Йети очень любят мёд». Омггг… Йети? Любят мёд? Правда? Во-первых, там где, якобы, обитают йети — тундра, снега, пчёл там нет в принципе и откуда там взяться мёду — непонятно…

А вообще, вся эта история с переводом мне напомнила далекое прошлое, когда двоечник прибегает за 10 минут до звонка и пытается по-быстрому содрать домашку… При этом создалось впечатление, что «переводчики» не только не знают английский язык, но и русский понимают с трудом.

Эх, печально! Отличный оригинал, а нас пытаются накормить пирожками с компостом. Причём кривыми и хреново слепленными.

  • League of legends,
  • лига легенд,
  • русская озвучка,
  • перевод

Источник: ogdg.ru

Перевод и значение сокращения «LOL»

Каж­дый из нас хоть одна­жды видел в интер­не­те или слы­шал сло­во «лол». Более того, мы, как актив­ные поль­зо­ва­те­ли интер­не­та, видим его прак­ти­че­ски еже­днев­но. И навер­ня­ка вам ста­ло инте­рес­но, что же это сло­во озна­ча­ет. Тогда я пред­ла­гаю вам узнать рас­шиф­ров­ку LOL, пере­вод и зна­че­ние это­го слова.

LOL перевод

Содер­жа­ние

  1. LOL – пере­вод и зна­че­ние аббревиатуры
  2. Как сло­во «ЛОЛ» ста­ло популярным
  3. Где и как исполь­зу­ет­ся «lol»
  4. Еще немно­го инте­рес­но­го о сло­ве «лол»

LOL – перевод и значение аббревиатуры

В первую оче­редь, нам конеч­но же необ­хо­ди­мо узнать, что зна­чит сло­во лол. На самом деле сло­во «LOL» это про­сто сокра­ще­ние от выра­же­ния «Laughing Out Loud», кото­рое пере­во­дит­ся как «гром­ко сме­ять­ся» или «сме­ять­ся вслух». Суще­ству­ет еще одна вер­сия пол­но­го выра­же­ния лол, что озна­ча­ет «мно­го сме­ха». Это пере­вод акро­ни­ма lol с англий­ско­го язы­ка, вер­нее фра­зы «Lots of laugh».

Читайте также:  Лига Легенд не устанавливается лаунчер

Сино­ни­ма­ми к сло­ву «LOL» могут послу­жить ЛМАО (от англий­ско­го Laughing My Ass Off), РОФЛ (Rolling On the Floor Laughing), ROFLOL (Rolling On the Floor Laughing Out Loud). В рус­ском вме­сто «лол» еще исполь­зу­ют «лел», «кек» и т.п. В общем, вари­ан­тов огром­ное множество.

Рус­ско­языч­но­му обще­ству, одна­ко, еще и уда­лось из аббре­ви­а­ту­ры сде­лать гла­гол и наре­чие – «лоли­рую», кото­рый так­же озна­ча­ет «сме­юсь», и «лоль­но» – то есть «смеш­но». Хотя и в англий­ском лол мож­но исполь­зо­вать как гла­гол: I lol – Я смеюсь.

И все же сей­час, основ­ной смысл сло­ва «лол» немно­го теря­ет­ся. Сей­час все чаще дети и под­рост­ки исполь­зу­ют сло­во «lol» с сар­каз­мом или в не совсем доб­ром смыс­ле. Напри­мер, когда про­ис­хо­дит какая-то неле­пая ситу­а­ция, то дети гово­рят дру­гим «лол», что озна­ча­ет, что они счи­та­ют дру­го­го чело­ве­ка глу­пым или хотят его оскор­бить. Но на самом деле лол не явля­ет­ся оскорбительным.

Как слово «ЛОЛ» стало популярным

Воз­мож­но, вам ста­ло инте­рес­но, отку­да появи­лось сокра­ще­ние, и поче­му люди не исполь­зу­ют пол­но­цен­ное выра­же­ние? Давай­те еще раз­бе­рем­ся с очень корот­кой исто­ри­ей рас­про­стра­не­ния это­го сокра­ще­ния. Впер­вые дан­ный акро­ним появил­ся в 1980-ых годах в Кана­де, и к 1993 году стал исполь­зо­вать­ся в СМС. Акро­ним стре­ми­тель­но начал рас­про­стра­нять­ся во вто­рой поло­вине 2000‑х годов. И с тех пор не утра­чи­ва­ет свою популярность.

Рань­ше за каж­дый сим­вол в СМС необ­хо­ди­мо было пла­тить, поэто­му пред­ста­ви­те­ли аме­ри­кан­ской моло­де­жи при­ду­мы­ва­ли вся­че­ские сокра­ще­ния, одним из кото­рых ста­ло сло­во «лол». Посте­пен­но эта аббре­ви­а­ту­ра при­шла в наш язык, поэто­му неуди­ви­тель­но, что мы так часто видим сло­во «лол» в интернете.

Популярность лол

В 2003 году груп­па сту­ден­тов про­ве­ла иссле­до­ва­ние, целью кото­ро­го было ана­ли­зи­ро­вать исполь­зо­ва­ние интер­нет-слен­га. Из 2185 сооб­ще­ний, содер­жа­щих око­ло 12 тысяч слов, было исполь­зо­ва­но 90 аббре­ви­а­тур-акро­ни­мов, из кото­рым сло­во LOL было упо­треб­ле­но 76 раз. А похо­жее иссле­до­ва­ние, про­ве­ден­ное в 2008 году, пока­за­ло, что этот акро­ним нача­ли исполь­зо­вать в 4 раза чаще.

Инте­рес­ный факт: в мар­те 2011 году, сло­во «LOL» было зане­се­но в Окс­форд­ский словарь.

Где и как используется «lol»

Одна­ко нам мало того, что мы зна­ем, как пере­во­дит­ся лол с англий­ско­го, еще важ­но знать, что озна­ча­ет это сло­во, и когда его сле­ду­ет исполь­зо­вать. Аббре­ви­а­ту­ру лол исполь­зу­ют для того, что­бы выра­зить смех в переписке.

Напри­мер, когда вам при­сы­ла­ют очень смеш­ной мем, анек­дот или смеш­ное видео, мож­но отве­тить лол/lol. Это озна­ча­ет, что это сооб­ще­ние вас очень рас­сме­ши­ло и вы гром­ко сме­е­тесь. И все же этот акро­ним рань­ше исполь­зо­ва­ли для того, что­бы ска­зать, что что-то очень смеш­но, а сей­час оно боль­ше интер­пре­ти­ру­ет­ся как улыб­ка или забав­ная шут­ка. В пере­пис­ке «LOL» ино­гда исполь­зу­ет­ся как междометие.

ЛОЛ

Таким обра­зом, лол может исполь­зо­вать­ся в несколь­ких зна­че­ни­ях: смех, сар­казм или иро­ния, оскорб­ле­ние, радость, удив­ле­ние или при­вле­че­нии внимания.

Читайте также:  Лига Легенд какой щас сезон

Еще немного интересного о слове «лол»

Инте­рес­но, что бла­го­да­ря сво­ей попу­ляр­но­сти, от сло­ва лол нача­ли обра­зо­вы­вать­ся дру­гие вари­ан­ты напи­са­ния, то есть про­из­вод­ные от него. Хотя их смыс­ло­вое зна­че­ние отли­ча­ет­ся от изна­чаль­но­го лол. Например:

  • Lulz. Соглас­но опре­де­ле­нию газе­ты «New York Times», сло­во «lulz» озна­ча­ет радость от нару­ше­ния чье­го-либо душев­но­го рав­но­ве­сия. Ины­ми сло­ва­ми, это сло­во обо­зна­ча­ет раз­вле­че­ние за счет стра­да­ний дру­гих людей, что ста­ло осно­вой интернет-троллинга.
  • LUL. Это попу­ляр­ный смай­лик на видео­ст­ри­мин­го­вой плат­фор­ме Twitch, кото­рый был сри­со­ван с Джо­на Пете­ра Бейна.
  • Lqtm. Сокра­ще­ние от выра­же­ния «laughing quietly to myself», что озна­ча­ет «тихо сме­юсь сам с собой».

Важ­но отме­тить, что кро­ме того, что LOL это акро­ним, кото­рый в основ­ном ассо­ци­и­ру­ет­ся с чем-то смеш­ным, есть и дру­гой вари­ант рас­шиф­ров­ки. LOL – это аббре­ви­а­ту­ра от назва­ния попу­ляр­ной игры «League of Legends» (Лига Легенд). Конеч­но это зна­че­ние попу­ляр­но в основ­ном сре­ди геймеров.

League of Legends

Если у вас еще оста­лись вопро­сы по пово­ду «лол», то я пред­ла­гаю вам посмот­реть дан­ный видео ролик, в кото­ром так­же рас­ска­зы­ва­ет­ся об акро­ни­ме lol, пере­во­де и значении:

Теперь вы зна­е­те, что озна­ча­ет lol, пере­вод и рас­шиф­ров­ку это­го акро­ни­ма, а так­же немно­го исто­рии инте­рес­ных фак­тов о нем. Зна­ние таких аббре­ви­а­тур, как «лол», уже явля­ет­ся необ­хо­ди­мо­стью при изу­че­нии англий­ско­го язы­ка, так как они часто встре­ча­ют­ся в интер­не­те. Поэто­му очень важ­но знать их пра­виль­ное зна­че­ние и перевод.

Меня зовут Екатерина. Изучаю английский 8 лет, и владею международным сертификатом Cambridge English Advanced, подтверждающим мои знания на уровне C1. Делюсь своими знаниями и советами с начинающими изучать английский.

Источник: englandlearn.com

Что такое LOL?

Lol переводится как laughing out loud — громко смеяться или lots of laughs — много смеха) — англоязычный акроним, интернет-мем. Термин используется в сетевом общении главным образом для выражения смеха в письменной форме.

в избранное up —>
Goldi­ locks [209K]
9 лет назад

Вы ведь сами уже в дополнении ответили на свой вопрос, теперь любой ответ будет баяном.(((

Да, действительно, английская аббревиатура LOL — laughting (or laugh) out loud — дословно переводится как «громкий смех» или «умираю со смеху». Это стандартный Интернет-мем (акроним), который используется в электронной переписке, на Интернет-форумах и в чатах. В ICQ даже есть смайлик, обозначающий LOL.

Еще пару лет назад в рунете, вместо ЛОЛ (LOL) использовались фразы из жаргона Интернет-«подонков» — Олбанского языка: ржунимагу; офигеть дайте две; йа пацталом и т.п. Сейчас часто можно увидеть: «лол што?» Смысл тот же: умираю, корячусь от смеха.

LOL — это, так называемый, дидижспик (digispeak) — цифровой язык онлайнового общения. В этом языке, вместо общепринятых фраз, молодежь широко использует акронимы. Например: CYO, DIIK, DIKU, GIWIST, HAGO, HAND, FWIW, FYA, FYI, FCFS, FITB, FOAF, FUD, IWBNI, JAM, JIC, JIT, JSNM и прочие словечки.

Синоним слова LOL — ROTFL (Rolling On The Floor Laughing) — «катаюсь по полу от смеха».

Источник: www.bolshoyvopros.ru