Русская озвучка Warcraft 2 от Mechanics VoiceOver

Всем привет. Мы не часто балуем вас новостями о Warcraft 2, но сегодня мы кое-что подготовили: вот она, главная причина, по которой мы начали новый перевод Warcraft 2 — аддон «Beyond the Dark Portal».

О переводе оригинала теперь будет вечный спор: что лучше? Родной перевод от СПК, согревающий душу повествованием в стиле Володарского, или Механики с их неканоническим высоким качеством звука?

А вот аддон, который ранее никто качественно не переводил и не озвучивал. И зря они об этом забыли, ведь Аллерия, Кадгар и многие другие известные игрокам WoW персонажи впервые появились в «Beyond the Dark Portal». А вот к озвучиванию брифингов мы подошли несколько нетрадиционно: теперь повествование ведется не от безымянного диктора, который звучал одинаково абсолютно во всех брифингах, а от вполне конкретных персонажей — пехотинцев, паладинов, эльфов, Аллерии, Кадгара, Даната, Туралиона, Бугая, Нер’Зула и Каргата.

Голос АРТАСА из WARCRAFT озвучивает свои реплики

Релиз игры уже не за горами, а пока посмотрите новую демо-версию.

P.S. В оригинале, когда овцы кричали, они говорили «Baa, rem, ewe», что является отсылкой к фильму «Babe Pig». Кто знал, что за ссылка здесь?

Источник: www.zoneofgames.ru

Русская озвучка WarCraft III: Reforged просочилась в сеть. Что за голос у Архимага??

В сеть просочилась русская озвучка WarCraft III: Reforged. Что за голос у архимага? - обложка изображения

Датамайнеры нашли аудиофайлы с русской озвучкой Альянса и Орды для WarCraft III: Reforged. Если это финальная версия, не все будут довольны. По большей части озвучка персонажей не вызывает вопросов — в роликах ниже вы часто услышите те же реплики и интонации, что и в WarCraft III. Но затем, на отметке 14:40, появляется и звучит архимаг очень странно.

Не очень верится, что именно так это будет звучать в финальной версии. Кроме того, у Артаса совершенно другой голос. Совершенно безэмоциональный. Как и у Рохана.


  • См. здесьЗагрузочные экраны, иконки и экраны компаний.
  • А также для игры скоро начнется бета-тест.
Читайте также:  Сколько стоят книги варкрафт

Источник: kanobu.ru

Предновогодний релиз нового перевода и озвучки для Warcraft 2: Tides of Darkness и Beyond the Dark Portal

Совсем недавно группа Механика VoiceOver выпустила полный русский дубляж для Command and Conquer: Red Alert. А теперь, в преддверии праздников, Механики спешат порадовать вас выходом абсолютно нового русификатора для Warcraft 2: Battle.сетевое издание!

Всем известно, что за Tides of Darkness была озвучка от SPK, ставшая легендарной среди игроков. Да, и все остальные части имеют отличный перевод и озвучку; в этом году даже первая часть впервые заговорила по-русски.
Лишен только аддон ко второй части — «Beyond the Dark Portal». И зря об этом забыли, ведь именно в «За темным порталом» впервые появились Аллерия, Кадгар и многие другие культовые персонажи, знакомые игрокам WoW.

Это была одна из основных причин, по которой новая локализация была создана в первую очередь. Но нельзя закрывать глаза на то, что каким бы классным ни был перевод от СПК, он не лишен вольностей и неточностей (и дело не только в терминах). К тому же озвучка некоторых юнитов там была не самого высокого качества.
В общем, без всяких колебаний было решено взяться за перевод не просто аддона, а оригинала с нуля.

Стоит также отметить, что в некоторых местах мы отошли от оригинальной озвучки. Из-за малого количества английских актеров озвучки, некоторые юниты звучали практически одинаково (больше всего обидно за Туралиона, который звучит как рыцарь, но настолько недооценен, как будто в него вселился дьявол. Сам Смертокрыл мог бы позавидовать такому устрашающему голосу).

Поэтому мы старались сделать отряды как можно менее похожими друг на друга. А манеры Кадгара и Туралиона были подобраны под голоса из WoW в исполнении Бориса Шувалова и Павла Смеяна соответственно. Дирижабль Гоблинов был дублирован на оригинал, но с третьей части, так как там он звучит гораздо интереснее, и заметно отличается от русской версии от СофтКлаба.
Мы также нестандартно подошли к озвучиванию брифингов: теперь повествование ведут не от лица безымянного рассказчика, который звучал одинаково во всех брифингах, И от вполне конкретных персонажей — Пехотинцы, паладины, эльфы, Аллерия, Кадгар, Данат, Туралион, Бугай, Нер’зул и Каргат.

Читайте также:  Какой максимальный лвл в варкрафт

Быстро ознакомиться с качеством локализации поможет этот ролик:

Роли озвучивали:
Warcraft II: Tides of Darkness:
Брифинги Альянса — Андрей Маслов, Алексей Щегорский, Дмитрий Дмитричев, Дмитрий Зубарев, Алексей Стоун
Брифинги Орды — Алекс Стоун, Александр Байсаров, Антон Макаров
Крестьянин, Гном-пилот, Гоблин-дирижабль — Дмитрий Рыбин
Пехотинец — Алексей Гнеушев
Батрак / Бугай — Антон Макаров
Эльф-лучник / Эльф-рейнджер — Дмитрий Дмитричев
Тролль-топорометатель / Тролль-берсеркер — Андрей Маслов
Рыцарь / Паладин — Сергей Пономарев
Огр / Огр-маг — Дмитрий Зубарев, Дмитрий Рыбин
Корабли Альянса — Александр Потапов
Корабли Орды — Евгений Иванов
Маг, король Теренас Менетил II (в финальном ролике Орды) — Алексей Щегорский
Рыцарь смерти, рассказчик Альянса (вступление и финал) — Тамирлан Исламов
Гномы-подрывники — Олег Назаров, Иван Солонинкин
Гоблинские бомбардировщики — Артём Чернов
Овечка — Екатерина Дмитрова

Warcraft II: Beyond the Dark Portal:
Аллерия Ветрокрылая (+ брифинг 1-я, 4-я, 10-я миссии) — Екатерина Дмитрова
Кадгар (+ брифинг 2-й, 6-й, 8-й, 12-й миссий) — Рустам Шайхиев
Данат Троллебой (+ инструктаж 3-й, 7-й миссий) — Василий Титунин
Туралион (+ брифинг 5-я, 9-я миссии), Терон Кровожадный — Роман Волков
Курдран Дикий Молот, посланник клана Веселого Черепа (брифинг 11-й миссии) — Александр Байсаров
Рассказчик Альянса (вступление и финал), Крик Грома Ада — Тамирлан Исламов
Рассказчик Орды (брифинг 1-й, 4-й, 7-й, 10-й миссий) — Антон Макаров
Нер’зул (брифинг 2-й, 5-й, 8-й, 11-й миссий), Deathwing — Олег Назаров
Каргат Острорук (+ брифинг 3-я, 6-я, 9-я, 12-я миссии) — Алексей Стоун
Дентарг — Антон Воинков, Станислав Олейников

УСТАНОВКА:
Распакуйте содержимое архива в папку с игрой. Игра должна быть пропатчена до версии 2.02. На сайте есть патч, также можно взять версию из GOG.
Русификатор сделан так, что вы можете русифицировать только то, что вам нужно (текст, озвучка брифингов, озвучка юнитов, видео). Подробности смотрите в инструкции внутри архива.

Читайте также:  Даларан варкрафт как попасть

В конце хотелось бы сказать огромное и отдельное спасибо следующим товарищам Станислав Олейников (многие знают его как Эвилборш ) в релизный трейлер; Екатерине Дмитровой за огромное терпение и возню со звуком в старых играх; а также VeloVoyager, без которого игра так и осталась бы переведенной

Удалось ли нам сделать более разнообразную и интересную, чем оригинал, работу, а также общее качество работы — судите сами. В любом случае, мы желаем вам как можно скорее окунуться в те дни, когда вы только что открыли для себя эту замечательную игру! Если у вас еще не было возможности познакомиться с этой частью великой серии, то сейчас есть отличный повод это сделать!

Будьте уверены оставьте свое мнение об озвучке: нам очень важно, чтобы вы оценили усилия нашей команды.

И да, с праздником всех!

Это интересно

X: За гранью имела очень умную защиту от копирования. Игру можно было легко скопировать, а внешне защита никак себя не проявляла — все работало. Но пиратские копии обманывали игрока разными способами — вы получали меньше денег за продажу товаров; ваш груз мог исчезнуть сам по себе, без причины; квесты могли быть выполнены игроком, но не засчитывались. И самое «приятное», что все это может произойти после нескольких часов игры без сохранения.

Каталог игр
По платформе

  • Amiga (185)
  • Amiga CD32 (10)
  • Amstrad CPC (42)
  • Commodore 64 (50)
  • DOS (6244)
  • DVDi (28)
  • Macintosh (44)
  • PC-88 (33)
  • PC-98 (73)
  • Окна (4815)
  • Windows 3.x (406)
  • Windows 3.x/DOS (47)
  • Windows/DOS (208)
  • Windows/Windows 3.x (387)
  • ZX Spectrum (72)

Источник: www.old-games.ru