Не так давно вышел трейлер к новому дополнению называющемуся просто и лаконично «Dragonborn». А коллектив M.A.T.S. представляет русский дубляж этого ролика. Приятного просмотра.

Перевод: Эрдни ELH9XA Болдышев
Озвучка: Алексей AFnescafe Мякинин
Монтаж: Денис INFERNAL48 Киевец

Лучшие комментарии

У вас же были лучше переводчики, где они?

точнее те кто озвучивают*
У кого что болит…

Сюжет уже третьего официального дополнения Dragonborn расскажет нам о первом довакине. В те далекие времена он был одним из членов древнего культа, поклоняющегося драконам как богам. Однако, вопреки религии культа, он не поклонялся драконам. Таинственный довакин убивал их и поглощал души крылатых монстров.

О подробностях жизни первого драконорожденного и мотивах его поступков нам расскажут в сюжете DLC. Место действия нового дополнения будет происходить на острове Солстхейм. Этот остров является убежищем всех данмеров (темных эльфов), уцелевших после извержения Красной Горы. Темные эльфы придали ледяному острову сходство с Вварденфеллом из Morrowind.

Интересные НПС. Русская Озвучка — Релиз 3

Спасибо, хоть пойму чо сказали). А с английским не дружу

Дак никто и не говорил, что будет «Таллос шалит — kill him!». О дополнении мало что известно. Да и по трейлеру видно, что это не тот тип дополнения, где «добавили локацию, добавили злодея — пройди за часик, а то и меньше».
Надеюсь, будет что-то по типу Shivering Isles.
Хотя настораживает то, что Dawnguard пиарили чуть ли не пол года, тут внезапно через 1 месяц выйдет DLC. Т.е. либо оно будет короче этого самого Dawnguard, либо… просто надеемся на лучшее. =)

А вот и нет, официальная инфа:

Мираак — драконий жрец, не входящий в девятку главных жрецов Культа Дракона. Его имя расшифровывается как: «Mir» — верность, преданность; и «Aak» — путеводитель, проводник.
Мираак правил на острове Солстхейм от имени драконов и драконьих жрецов, однако, в отличие от других нордов, не поклонялся им, а поглощал их души. В то же самое время он является вероятно первым в истории драконорожденным.

Читайте также:  Скайрим как закончить гражданскую войну

А они и так сделали. И они и правда ужасно кривые.
А тебя кто-то в чем-то упрекает?

+ Амулет не дает силу драконорожденного, а служит частью защиты от вторжений из обливиона.

«И до тех пор пока Империя чтит Акатоша, и пока наследники Алессии носят Амулет Королей, Акатош и другие Аэдра будут поддерживать нерушимость барьера между Тамриэлем и Обливионом.»

«Акатош дал Алессии и ее потомкам Амулет Королей, свое благословение (драконорожденные) и установил Вечные Драконьи Огни в Имперском городе.»

Собственно, почему Акатош не мог дать свое благословение раньше Алессии?
Да и драконы, включая Алдуина, были изгнаны из этого мира еще до 2-ой эры, до появления Клинков на Тамриеле, и изгнаны были явно драконорождеными.

The Elder Scrolls V: Skyrim — Dragonborn DLC — русский трейлер

Именно драконорожденные сущестWowали задолго Септима. Это благословение Акатоша, которое теоретически может получить любой смертный.
Первый драконорожденый — драконий жрец, а жрецы как мы знаем, подчинялись драконам, кроме одного. О нем и повествуется в трейлере. Плюс, это все как-то связано с Хермеусом Морой, в плане которого мы побываем в дополнении.

Приятного просмотра
Актеры озвучки.
Аф пафосен. 9000 пафоса.
О тёрках с первым Драконорожденным.

Не зря же он в Боги записался (по этому поводу срач идет, развернувшийся во всю именно в Скае). Если ничего не путаю.

О, кстати. Озвучка таким тизерам ни к чему. В оригинале звучит гораздо лучше. А если нужен перевод — сабы.

Источник: stopgame.ru

Dragonborn – фанатский перевод


Фотография

Dragonborn, третье официального дополнения для The Elder Scrolls 5: Skyrim вышло два дня назад. Русскоязычная локализация аддона от 1С будет только весной, однако игроки, купившие DLC Dragonborn, могут установить неофициальный перевод от команды elderscrolls.net. Работа над локализацией началась сразу после выхода консольной версии дополнения, чтобы успеть выпустить перевод с минимальной задержкой после релиза Dragonborn на ПК.

Читайте также:  Skyrim реплейсер вилкаса и фаркаса

Skyrim Dragonborn

Работа над локализацией велась в несколько этапов, ежедневно и практически круглосуточно командой энтузиастов и фанатов вселенной с форума ElderScrolls.Net. Перевод доступен по ссылке:

Tesall News

Источник: tesall.ru

Руссификатор DLC Dragonborn (текст) [TES 5: Skyrim]

Руссификатор DLC Dragonborn (текст)

Русификатор официального дополнения DLC Dragonborn. Переведены диалоги персонажей и квестовая часть. Русские субтитры на протяжении всего сюжета Dragonborn.

Установка проходит в полуавтоматическом режиме.

скачать патч dragonborn-rus-1.4.zip [675.9 Kb]

  • Просмотров: 18045
  • Комментариев: (2)

Источник: t-server.net